วันศุกร์ที่ 19 พฤษภาคม พ.ศ. 2560

子非鱼,安知鱼之乐

"ปลาว่ายอยู่ในน้ำช่างมีความสุขจริงหนอ"
"ท่านไม่ใช่ปลา ท่านรู้ได้ไงว่าปลามีความสุข"
"ท่านก็ไม่ใช่ข้าพเจ้า ท่านรู้ได้ไงว่าข้าพเจ้าไม่รู้"
"ข้าพเจ้าไม่ใช่ท่าน แน่นอนย่อมไม่รู้ว่าท่านรู้หรือไม่ ส่วนท่านก็แน่นอนว่าไม่ใช่ปลาย่อมไม่รู้ว่าปลารู้สึกอย่างไร"
"ก็ที่ท่านถามว่าข้าพเจ้ารู้ได้ไงว่าปลามีความสุข ท่านก็ยอมรับแล้วไงว่าข้าพเจ้ารู้"

庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也.” 
惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?” 
庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?” 
惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!” 
庄子曰:“请循其本.子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我.我知之濠上也.” 
庄子和朋友惠施在濠水的一座桥梁上散步.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น